ChisaのLet's enjoy English

英語講師Chisaのブログです。皆さん私と一緒に英語を学んでいきましょう!

コネを少々利用する、は英語で?

こんばんは!

本日は英語のジョークからです!

He wanted to build a rope factory but first he had to pull a few strings.

 

どうですか、皆さん?笑えましたか(●^o^●)
直訳したら、
《彼はロープ会社を設立したかったが、まず最初に紐をいくつか引っ張らなくてはいけなかった》との意味になります。ロープではなくて、紐から始めたのですね!まぁ、スタートだからしかたないですね。

しかし!

pull a few strings =コネを少々利用する

 との意味を表すイディオムでもあるので、ロープ会社を作るために、コネを少々利用した、、って事にもなりますね!!

 

では、いつも通り例文!

  • I may be able to pull a few strings for you if you really want me to....but it's really up to you.
    (キミのためなら少々コネを使ってあげることも可能かもね、、、本当にそうして欲しいなら、、でもキミ次第だけどね。)

なんか怪しい例文になったけど、、、まぁ、そうゆう時もありマス( *´艸`)

 

 

応援の程宜しくお願い致します!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(主婦)へ 

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ

 

 

 

 

誇りとなる経験を表すとき!

こんばんは!皆様お久しぶりです。


最近育児疲れで更新がなかなかできていませんでした。
ここのところ寝返りを覚えた息子はあっちへゴロゴロ、こっちへゴロゴロ。
そして床の至る所にミルクを吐き出してしまうので、大変なのです!

 

前置きはさて置き、、、、

 

今日は、誇りとなる経験を表すときに使うこの表現です!

 

under one's belt 

 

直訳したら、ベルトの下に、という事で、腹の中に収まっているイメージです。

なので、その経験が自分の血となり肉となっているというニュアンスを表します。

  • He has a wonderful life experience under his belt. 
    (彼にはすごい人生経験がある)
  • I have 3 years of hands-on experience in a trading company under my belt.
    (私には貿易会社での3年間の実務経験があります)

 

皆さんにはどんな誇るべき経験がありますか???

 

 

応援の程宜しくお願い致します!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(主婦)へ 

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ

 

 

裏目に出る、は英語で??

こんばんは!

 

 

 

今日のひとことは裏目にでる、デス!

 

 

 

英語でbackfire on ~と言います。

 

 

 

 

backfire と銃砲が逆発する、って意味なので

 

 

 

何んとなく日本語の

《天に唾を吐く》と似た感じですよね!

 

 

 

 

 

「"backfire"」の画像検索結果

 

 

 

それでは例文いってみましょう!

  • My meddling backfired on me despite my good intensions.  
    (善意にもかかわらず私のお節介が裏目に出てしまった)

              ↑

 これってよくある話ですよね(笑)色々気を付けないとね。

 

それでは!see you later alligator!!!!

 

 

応援の程宜しくお願い致します!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(主婦)へ 

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ

 

 

むくむ、は英語で?

こんばんは!
一日中、8キロの息子を負んぶ(piggyback)していたので
暑さもあって、脚がすごくむくんでます( ;∀;)
産前(prenatal)はむくみとは無縁だったのですが、
産後(postnatal)から何かと事あるごとにむくむようになりました。

bloated calves

そこで、むくみは英語でBloat

脚のむくみはLeg bloat

ちなみにBloatは動詞にもなります!

例文!

  • I don't drink alcohol, because it's high in calories. Besides, it bloats me.
    (カロリー高いので私はお酒を飲まないよ。それにむくむし。)
  •  I got bloated right after eating salted squid guts.
    (イカの塩辛食べた直後にむくんでしまった。)

 

脚マッサージして寝ます!

 

それでは!

 

 

応援の程宜しくお願い致します!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(主婦)へ 

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ

 

 

体を鍛えるの2種類の言い方 体づくりに関する英語その②

こんにちは!
さて、予告通りに本日も体作りに関する英語シリーズです。
前回の記事はこちら↓

chisaeigo.hatenablog.com

それでは本日の表現は”体を鍛える”の2種類の言い方です!

 

その① Tone up

と言いうと、綺麗に引き締めるような体の鍛え方を指します!!
ヨガやティラピスの類ですね!
世のほとんどの女性の目的がこのTone upでしょう!

f:id:chisaeigo:20170528171443p:plain

 

その② Bulk up

こちらはムキムキになるまで体を鍛える事です!

f:id:chisaeigo:20170528170806p:plain

 

それでは例文!!!

  • I do yoga and lift weights to tone up without bulking up.
    (私はヨガとウェイト上げでムキムキになることなく筋肉を引き締めています!)

 

それでは!

 

 

 

応援の程宜しくお願い致します!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(主婦)へ 

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ

 

 

 

体を鍛えるは英語で? 体づくりに関する英語その①

こんばんは!
今日は夫、息子と三人でコストコに行って来ました。
コストコではフードコートでジャンクな物をたらふく食べ、
家に帰ってからも、コストコで買ったジャンクなものをまた食べ、、
いつも糖質制限しているのに、逆を行ってしまいました。
明日からはまた頑張ります!

そこで今日は体作りに関する表現を皆様とシェアーしたいと思います。

 

体を鍛える

sculpt bodyと言います!

 

「sculpt body」の画像検索結果

sculpt彫刻するという意味なので、筋肉の鍛える感じでボディーメイクするようなイメージです。

 

例文!

  • I finally decided to go to RIZAP to sculpt my body!
    (遂にライザップで体を鍛えることを決意したよ!)

ちなみに、 sculpted~で、鍛えられた~(体のパーツ)という意味になります。

 

 

 

例文!

  • His sculpted arms require a streicter routine.
    (彼の鍛え上げられた両腕はより厳しいルーティーンを必要としています。)

 

それでは!!

 

 

 

 

 

明日は体づくりに関する英語その②をお送りしたいと思います。

 

 

 

応援の程宜しくお願い致します!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(主婦)へ 

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ

 

 

ほったらかしておく、は英語で?

こんばんは!

今日も英語の便利な一言を皆さんとシェアしたいと思います!

今日の一言は、、、、、、、

 

ほったらかしておく

 

デス!

 

英語では

 

 Lying around

 

と言います!

 

それでは例文!

  • My husband always leaves filthy socks lying around, which is really annoying.
    (私の夫はいっつも脱いだ靴下をそこら辺にほったらかしておくのだけど、それにはすごくムカつきます)  

  • I want to sell stuff that I've had lying around for a long time on Mercari.
    (長い間ほったらかしてた物をメルカリで売りたいです。)