ChisaのLet's enjoy English

英語講師Chisaのブログです。皆さん私と一緒に英語を学んでいきましょう!

おんぶする、は英語で???

こんにちは!

今日はちょっとしたアクシデントがありました。
4か月の息子をおんぶしている時に、半分開いている戸に息子のおでこを
ぶつけてしまったのです。息子はぎゃん泣きで、ママ反省いたしました。
これから気を付けないと・・・・

という事で、今日の単語は”おんぶ”

「piggyback」の画像検索結果

 

おんぶするは 

  • carry someone piggyback  もしくは
  • give someone a piggyback

面白いことに、インターネット用語で、piggybacking といったら、
他人のwi‐fiに不正にアクセスすることを言うそうです!

 

では例文!

 

When was I carrying my son piggyback, he bumped his forehead against
the half-opened door .
(息子をおんぶしている時に、半分開いているドアで彼のおでこをぶつけてしまった)

 

それではまた!

 

 

絶対に必要!

おはようございます!今日は会話の便利表現です。

absolutely necessary

すなわち

絶対に必要、もしくは必要不可欠です。

 

では例文に行ってみましょう!

 

I'm very close to giving up wearing high heels unless absolutely necessary.
(絶対に必要じゃない限り、ハイヒールを履くのをほぼやめたわ)

 

それでは皆様良い一日を!

 

 

そういえば、~というと。会話の便利表現

こんばんは!

今日は会話で使える便利な表現です!

 

Speaking of which

 

これは、会話の中で相手が言った物事を受けて、そう言えば!と話を展開する時に
便利な表現です。

それでは例文!

 A  I don't feel like to do my homework; besids,I don't like school.
          (宿題やる気しないし、僕はそれに学校嫌いなんだ。)
 B  Speaking of which, did you hear that Mike has started to be homeschooled! 
         (そう言えば、マイクがホームスクール始めたって聞いた?)

また、~というと、と内容を具体的に言いたい時は、whichを以下のように名詞に置き換えて話すことも出来ます。

  A   I whish it were my birthday all the time!
        (一年中私のバースデーだったら良いのに!)
     B  Speaking of your birthday,what do you want for present? 
        (君の誕生日と言えば、プレゼントで何が欲しい?)

 

 それでは!

 

 


       

 

 

分別のある 思慮深い 慎重な

こんにちは!

今日は単語のお勉強。

 

分別のある、思慮深い、慎重な 

discreet

f:id:chisaeigo:20170516152354p:plain

例文!

  • He is a discreet man. 
    彼は思慮深い男です。
  • She is discreet in her words.
    彼女は言葉に慎重です。
  • It was discreet of her not to tell the truth.
    本当のことを言ってしまわなかったとは彼女も思慮深いものだ

 

 それでは!

 

英語のダジャレから! ためらわずに平気で~する、スキャンダルをかき集める

今日は英語のダジャレでも一つ!

 

There was an archeologist who
made no bones about digging dirt up on people

   (平気で人のスキャンダルをかき集める考古学者がいた。)

 

 make no bones about・・・平気でためらわずに~する

      例文!

   The team manager makes no bones about criticizing me in public.

           (チームマネージャーは平気で人前で私を非難する)

 dig up dirt on・・・・~のスキャンダル、悪い噂をかきあつめる

   例文! の代わりに・・・こんな記事がありました。

therightscoop.com

   

  それでは!!!

 

ワクワクしてる、は英語で? フラーハウス s1e1

こんばんは!
今日もフラーハウス シーズン1エピソード1 からの表現です!

3:00のセリフ
You guys must be so pumped
(みんな、ワクワクしてるでしょ?)


be pumpedスラングワクワクする
と言う意味です。

be excited 以外のワクワクする、と言う表現を覚えてみるのも良いかもしれませんね!

行き詰ってしまった!腰痛!

こんにちは

皆様いかがお過ごしでしょうか。

私は生後4か月の乳飲み子を抱え・・・・・

まさかの腰痛になってしまいました。

主人は休みが取れず、頼れる親族も遠くにいる状態です。

 

まさしく行き詰った状態です!

 

この行き詰ったは

Be (get) bogged down

で表すことが出来ます。

 

例文!

  • I 've gotten bogged down because of lower back pain.

   腰痛で行き詰っちゃった。。。

 

それでは!