続きを気にさせるような終わりの場面、って英語で?
こんばんは!
今日の一言は
”続きを気にさせるような終わりの場面”
です!
なぜこのキーワードを選んだかというと、、、
兼ねてからハマりにハマっていたNETFLIXのオリジナルドラマ
Orange is the new black
の今出ているシーズンのエピソード全て見終わったからです。
最終のエピソードは主人公、および主要キャラクターたちが
絶体絶命のエンディングでした。えーーーどうなっちゃうの?的な。。
そんな所でシーズンを終わらすなんて、気になって気になって仕方ないです!
てな事で、本題に入ります。
”続きを気にさせるような終わりの場面”
は
Cliffhanger
デス!
Cliffは崖とか絶壁
Hanger はぶら下がるもの
なんとなく感じ分かりますよね!
では例文
- Did you watch last episode of season 5?
They left us hanging....that was a major cliffhanger!
シーズン5の最終話見た??
すごいもったいぶるよね、、、
次どうなるのかほんとに気になる終わり方だったよね!!!
それでは!
お休みなさい!