分別のある 思慮深い 慎重な
こんにちは!
今日は単語のお勉強。
分別のある、思慮深い、慎重な は
discreet
例文!
- He is a discreet man.
彼は思慮深い男です。
- She is discreet in her words.
彼女は言葉に慎重です。
- It was discreet of her not to tell the truth.
本当のことを言ってしまわなかったとは彼女も思慮深いものだ
それでは!
英語のダジャレから! ためらわずに平気で~する、スキャンダルをかき集める
今日は英語のダジャレでも一つ!
There was an archeologist who
made no bones about digging dirt up on people
(平気で人のスキャンダルをかき集める考古学者がいた。)
make no bones about・・・平気でためらわずに~する
例文!
The team manager makes no bones about criticizing me in public.
(チームマネージャーは平気で人前で私を非難する)
dig up dirt on・・・・~のスキャンダル、悪い噂をかきあつめる
例文! の代わりに・・・こんな記事がありました。
それでは!!!
ワクワクしてる、は英語で? フラーハウス s1e1
こんばんは!
今日もフラーハウス シーズン1エピソード1 からの表現です!
3:00のセリフ
You guys must be so pumped
(みんな、ワクワクしてるでしょ?)
be pumpedはスラングでワクワクする、
と言う意味です。
be excited 以外のワクワクする、と言う表現を覚えてみるのも良いかもしれませんね!
行き詰ってしまった!腰痛!
こんにちは
皆様いかがお過ごしでしょうか。
私は生後4か月の乳飲み子を抱え・・・・・
まさかの腰痛になってしまいました。
主人は休みが取れず、頼れる親族も遠くにいる状態です。
まさしく行き詰った状態です!
この行き詰ったは
Be (get) bogged down
で表すことが出来ます。
例文!
- I 've gotten bogged down because of lower back pain.
腰痛で行き詰っちゃった。。。
それでは!
ひどく時代遅れの
今日の一言!
ノアの大洪水以前の~
は
antediluvian
と言います!
ノアの大洪水って紀元前数千年前と言われていますね。
それはもう大昔中の大昔の事ですので、そこから転じて、
antediluvianは酷く時代遅れの~という意味の形容詞になります。
またantediluvianは名詞にもなりますが、その場合は酷く時代遅れな人、もしくは古い考えに固執してる人という意味があります。
例文
- I can't stand his antediluvian ideas!
(彼の時代遅れの古い考えには耐えられません!)
- Katsuo regards Namihei as an antediluvian.
(カツオは波平の事を古い人だとみなしています。)
文在寅氏 ”圧倒勝利” で韓国第19代総理大臣へ! ニュースでよく使われているキーワード
おはようございます!
文在寅氏 ”圧倒的勝利” で韓国第19代総理大臣へ!
おめでとうございます!
この、選挙での ”圧倒勝利” は英語で
Landslide victory
と言います!
これは今回の選挙について英語媒体のニュースでよく使われているキーワードです!
ちなみに、この表現は”選挙での圧倒的勝利”をさすもので、
対戦とか、ゲーム、スポーツの場面での圧倒的勝利なら
overwhelming victory などと言うのが一般的でしょう!
それでは例文!
- Moon won by a landslide.
ムン氏が圧倒的勝利を収めた。
- Moon was elected president in a landslide victory.
ムン氏が圧倒的勝利で大統領に当選した。
それでは!!!